Ninguna televisión privada andaluza ha puesto en marcha sistemas de accesibilidad a sus contenidos para personas con discapacidad sensorial

Durante el pasado año, solamente la televisión pública autonómica aplicó los sistemas de traducción o subtítulos de su programación para personas con discapacidad sensorial, según ha constatado el Consejo Audiovisual de Andalucía (CAA) en el Informe sobre accesibilidad a los contenidos audiovisuales en las televisiones autonómicas de 2012. Las dos cadenas privadas autonómicas que operan en Andalucía no han incorporado ninguna medida para que sus contenidos sean accesibles a las personas con discapacidades visuales y auditivas a pesar de tratarse de una obligación recogida en la Ley General de Comunicación Audiovisual desde 2010.

Ya en 2011, estos dos prestadores de servicio privados manifestaron al Consejo que la crisis económica les impedía poner en marcha, con medios propios o mediante patrocinios, las normas de accesibilidad previstas en la legislación, cuyos márgenes son más laxos para los operadores privados que para los públicos. Por el contrario, la RTVA, a través de su propia Ley y del contrato programa aprobado a finales del pasado año, se ha marcado objetivos más exigentes que los establecidos en la legislación al anticipar al presente ejercicio los porcentajes de programación accesible previstos para 2015.

En este sentido, y al margen de esta autoexigencia normativa, la unificación de la programación de los dos canales de la RTVA –Canal Sur TV y Canal Sur 2- desde octubre de 2012, y la emisión en el segundo canal de la programación subtitulada y traducida al lenguaje de signos constituyen el hito más importante en cuanto a la accesibilidad de la televisión en Andalucía.

Así, a lo largo de todo el año 2012 Canal Sur TV subtituló el 60,5% de sus emisiones, según desvela el informe del CAA, mientras que Canal Sur 2 subtituló el 49,4%. Los márgenes fijados para la televisión pública andaluza para el año pasado consistían en subtitular el 65% de la programación semanalmente y aproximarse al 70% al final del año. En el último trimestre del año, coincidiendo con la unificación de las parrillas, se superó con creces estos márgenes, al emitir una media del 82,2% de contenidos subtitulados.

En cuanto a la traducción del lenguaje de signos, la normativa establecía que debía superarse el 6% de la programación semanal para aproximarse al 7% en diciembre de 2012. A partir de octubre de 2012, cuando Canal Sur 2 incorporó la segunda pantalla para la traducción al lenguaje de signos, la televisión pública andaluza alcanzó márgenes de entre el 52 y el 67% de la programación semanal. Por horas, y como media anual final, los dos canales de la RTVA tradujeron al lenguaje de signos un total de 1.595 horas de programación en 2012 (el 11,5% de la programación anual emitida), frente a las 414 horas (el 3,5% del total) de 2011.

A diferencia de lo ocurrido con estos dos sistemas de accesibilidad –subtítulos y traducción al lenguaje de signos- en los que le operador público andaluz ha alcanzado márgenes próximos o superiores a los establecidos en la normativa, el Consejo considera insuficientes los avances registrados en la incorporación de la audiodescripción para mejorar el acceso de las personas con discapacidades visuales.

En 2012, la emisión semanal de programas audiodescritos debía superar el 6% y alcanzar el 7% en la última semana. Sin embargo, los dos canales de la RTVA emitieron 258 horas de programas audiodescritos, cifra que duplica la registrada en el año anterior (129) pero que representa de media el 2,5 en Canal Sur TV y el 1% en Canal Sur 2. Destaca, no obstante, que en la última semana del año, el porcentaje de programación audiodescrita se situó en el 8,4%.

Ausencia de datos sobre televisiones nacionales, un déficit
Entre las conclusiones de este informe sobre accesibilidad a los contenidos audiovisuales, el Consejo incide en la necesidad de establecer unos requisitos mínimos de calidad y homogeneidad en estos sistemas de accesibilidad. Cuestión que no recoge la Ley General de Comunicación Audiovisual ni la Ley de la RTVA o su contrato programa. Para el Consejo, la forma de aplicar estos requisitos cualitativos puede ser, bien a través del desarrollo normativo, o de la aprobación de códigos de corregulación que vinculen a los prestadores de servicio.

Otra de las cuestiones sobre las que el CAA ha llamado la atención consiste en la necesidad de conocer y evaluar la accesibilidad en los prestadores del servicio de comunicación audiovisual de ámbito estatal y en el resto de las comunidades autónomas. Esta ausencia de datos constituye un déficit, según el Consejo, que el Gobierno central debería subsanar con la realización de un informe anual del cumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo 8 y en la disposición transitoria quinta de la LGCA sobre derechos y medidas de apoyo a las personas con discapacidad en televisiones nacionales y autonómicas.

El pasado mes de julio, el CAA aprobó una nueva instrucción sobre las medidas de accesibilidad que han de aplicar las televisiones andaluzas. En esta instrucción, más exhaustiva que la anterior, se detalla qué tipo de contenido está exento de la aplicación de estos sistemas, así como los porcentajes de programación neta que semanalmente ha de hacerse accesible a la ciudadanía, entre otras cuestiones.